Academic pieces – Sample


2019. Entries in J. S. Damico & M. J. Ball (Eds.), The SAGE Encyclopedia of Human Communication Sciences and Disorders. Thousand Oaks, CA: SAGE Publishing.

  1.   Causation

  2.   Referral Issues

  3.   Second Language Acquisition

2018. Assessment of communication abilities in multilingual children: Language rights or human rights? International Journal of Speech-Language Pathology, 20(1), 166–169 (Open Access).

2017. As member of the International Expert Panel on Multilingual Children’s Speech (IEPMCS): McLeod, S., Verdon, S., & IEPMCS. Tutorial: Speech assessment for multilingual children who do not speak the same language(s) as the SLP. American Journal of Speech-Language Pathology, 26(3), 691-708 (Open Access).

2015. Foreword. In Mourão, S. & M. Lourenço (Eds.), Early Years Second Language Education: International Perspectives on Theory and Practice. Abingdon: Routledge.

2014. O corpus CHILDES MCF: primeiras produções de três crianças multilíngues. In L. Scliar-Cabral (Ed.), O Português na Plataforma CHILDES (pp. 111-134). Florianópolis: Insular.

2014. Multilingualism: myths and facts. Polydromo 7, 7-17.

2013. As member of the IEPMCS: McLeod, S., Verdon, S., Bowen, C., & IEPMCS. International aspirations for speech-language pathologists’ practice with multilingual children with speech sound disorders: Development of a position paper. Journal of Communication Disorders, 46(4), 375–387.

2012. As member of the IEPMCS, Multilingual children with speech sound disorders: Position paper. Bathurst, NSW, Australia: Research Institute for Professional Practice, Learning and Education (RIPPLE), Charles Sturt University. MultilingualSSDPositionPaper 2012.pdf

2012. Sociolinguistic and cultural considerations when working with multilingual children. In S. McLeod & B. A. Goldstein (Eds.), Multilingual aspects of speech sound disorders in children. Bristol: Multilingual Matters. McLeod & Goldstein 2011 flyer.pdf

2011. First language acquisition and teaching. In A. Wilton & M. Stegu (Eds.), Applied Folk Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

2011. Recommending monolingualism to multilinguals - Why, and why not. The ASHA Leader Blog (American Speech-Language-Hearing Association). ASHA blog 2011.pdf

2010. Multilingual typicality vs. speech-language disorder. The ASHA Leader Blog.

           ASHA blog 2010.pdf

2010. (With Ng, B. C.) Assessing multilingual children in multilingual clinics. Insights from Singapore. In M. Cruz-Ferreira (Ed.), Multilingual Norms (pp. 343-396). Frankfurt: Peter Lang.

2010. Multilingualism, language norms and multilingual contexts. In M. Cruz-Ferreira (Ed.), Multilingual Norms (pp. 1-17). Frankfurt: Peter Lang. 59637_Intro.pdf

2009. Multilingual accents. Speak Out! (Newsletter of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group), 40, 22-26. Speak Out! 2009.pdf

2009. Learning English in Singapore: Pronunciation targets and norms. In R. E. Silver, C. C. M. Goh & L. Alsagoff (Eds.), Language Learning in New English Contexts. Studies of Acquisition and Development (pp. 18-31). London: Continuum.


General pieces – Sample


2015. Our languages abroad. MumAbroad.pdf

2011. Preocupações multilíngues – ou talvez não. Filhos bilíngues.

2010. Myths and paradoxes about multilingualism. MultilingualMania.

2010. Multilingualism and disorders. Multilingual Living.

2010. Speaking of multilinguals... The Bilingual Family Newsletter, 27(3), 4-5.

           BFN 2010.pdf

2009. Ett barn, flera språk: Flerspråkighet och språkutveckling hos barn. SWEA
  Singapore
, 2009(1), 46-48. SWEA 2009.pdf

2008. Adolescentes, Telemóveis e a Língua Portuguesa.

Articles / Chapters

Most of my papers can be downloaded from

my page at Academia.edu